Nostradamus and 9/11




Got your e-mail of 14 Sept 2001.  Thanks for sending along the internet item on Nostradamus= alleged predictions regarding the World Trade Center disaster.  There are several problems with the presentation as given there.


First two lines:


AIn the year of the new century and nine months,

From the sky will come a great King of Terror...@


This is from Nostradamus= Centuries, century 10, quatrain 72 (10.72).  I am using the translation of Edgar Leoni in his Nostradamus and His Prophecies (New York: Bell Publishing Co., 1982), a reprint of New York: Exposition Press, 1961. Also his text of the original French.  Leoni gives the complete text of the Centuries in both English and 16th century French.


The text given on the internet has been Aedited@ by someone to make it look good!  Leoni gives:


AThe year 1999, seventh month,

From the sky will come a great King of Terror:

To bring back to life the great King of the Mongols,

Before and after Mars to reign by good luck.@


The French of the first line is: AL=an mil neuf cent nonante neuf sept mois@


Literally translated this is: AThe year one thousand nine hundred ninety nine seventh month,@ certainly not AIn the year of the new century and nine months.@


Lines three and four of the quatrain (above) give us no reason to believe this is about airplanes and New York City.


Next two lines:


AThe sky will burn at forty-five degrees...

Fire approaches the great new city...@


The dots at the end of the first two lines above would normally lead us to suspect that these next two lines follow after no great distance the first two.  Not so!  These two lines come from century 6, quatrain 97, thus many pages earlier, and (despite the dots after Adegrees@) are successive lines in a passage which has some context:


6.96:   Great city abandoned to the soldiers,

Never was mortal tumult so close to it:

Oh, what a hideous calamity draws near,

Except one offense nothing will be spared it.

6.97:    At forty-five degrees the sky will burn,

Fire to approach the great new city:

In an instant a great scattered flame will leap up,

When one will want to demand proof of the Normans.

6.98:    Ruin for the Volcae so very terrible with fear,

Their great city stained, pestilential deed:

To plunder Sun and Moon and to violate their temples:

And to redden the two rivers flowing with blood.@


The context suggests the Agreat new city@ in 6.97 is the Agreat city@ of 6.96 and 6.98.  In the latter, this is the city of the AVolcae,@ the name of the inhabitants of the French area of Languedoc during the ancient classical period.  Leoni suggests this is probably the city of Toulouse.  In any case the reference to the ANormans@ in 6.97 sounds more like France than the U.S.


New York City is not at latitude 45 degrees, but just south of 41 degrees.  One would have to go north to Minneapolis or (on the East coast) to Bangor, Maine to get to 45 degrees.  On the other hand, in France, Paris is just south of 49 degrees, and the 45 parallel would run through southern France, the Languedoc region.  I don=t have an atlas handy to check whether Toulouse is near 45 or not.  [Using an atlas, Toulouse is is about 44 degrees, Bordeaux about 45, Lyon about 46.]  It doesn=t look like this quatrain is about the World Trade Center disaster either.


The Last Four Lines


AIn the City of God there will be a great thunder,

Two brothers torn apart by Chaos...

While the fortress endures, the great leader will succumb...

The third big war will begin when the big city is burning.@


Leoni has a fairly extensive index of words and phrases from the Centuries and associated writings of Nostradamus.  I spent over two hours looking through these and could find no passages resembling these in a search for ACity of God@ or even Acity.@  There was no entry for AChaos.@  I searched Afortress,@ Afort,@ Athird,@ Awar,@ AGod,@ without finding any of these lines.  Likewise no success searching for Agreat thunder,@ Agreat leader,@ Agreat monarch,@ Agreat chief,@ Agreat captain.@  Perhaps the author of this piece you sent me could do us the favor of giving references for each of the lines and how he or she got the translations given.


Hope this will be helpful.


Bob Newman


PS: You might want to point your readers to our tract on Nostradamus on the IBRI website at